1. <ruby id="jtnjo"><option id="jtnjo"><thead id="jtnjo"></thead></option></ruby>
      <small id="jtnjo"><del id="jtnjo"><td id="jtnjo"></td></del></small>
      <strong id="jtnjo"><pre id="jtnjo"></pre></strong>

        <mark id="jtnjo"></mark>

        <ruby id="jtnjo"></ruby>
    2. <strong id="jtnjo"></strong>

      <small id="jtnjo"><del id="jtnjo"></del></small>

        亞馬遜listing怎么優(yōu)化?

        一條好的listing絕對是需要花時(shí)間和精力去撰寫(xiě)的,甚至需要不斷地試驗,不斷地進(jìn)行分析,不斷地去優(yōu)化。

        下面我們以亞馬遜為例,談一談如何寫(xiě)出一條優(yōu)質(zhì)的listing。

        我們都知道亞馬遜是運用A9算法來(lái)確定搜索排名,所以我們在編輯listing的時(shí)候,也要符合A9的算法邏輯。A9算法能讓客戶(hù)更精準的找到自己想要的產(chǎn)品,產(chǎn)品的相關(guān)性,產(chǎn)品點(diǎn)擊率及轉換率都是在A(yíng)9的運作范圍內。產(chǎn)品的相關(guān)性又包括:Title, Bullet Point, Description, Search Terms等。

        我們在翻譯listing的時(shí)候,不僅要選對關(guān)鍵詞(Key Words),更要運用多種“手段”來(lái)保證整個(gè)listing是符合A9算法的,這也體現了翻譯的準確性與專(zhuān)業(yè)性。在做listing的時(shí)候不單單是把中文翻譯成英文,而是要把產(chǎn)品相關(guān)性的每一步都分析到極致,才能大大的增加產(chǎn)品的曝光率。

        Title

        在做title的時(shí)候,首先要確定的是這個(gè)產(chǎn)品的key words。Key words一定是搜索結果最多的詞,范圍最廣,流量最大,但肯定是一個(gè)不精準的詞。例如:裙子、衣服、汽車(chē)、鞋子。我們可以發(fā)現,關(guān)鍵詞都是“短小精悍”的。

        確定好關(guān)鍵詞,是我們翻譯的第一步。接下來(lái)是確定定語(yǔ),即修飾詞。我們把這種詞叫做長(cháng)尾詞(Long Tail Keyword),是指非目標關(guān)鍵詞但與目標關(guān)鍵詞相關(guān)的也可以帶來(lái)搜索流量的組合型關(guān)鍵詞。這種詞由于精確性高,所以必定導致搜索量減少,但它能帶來(lái)的轉換率是比單獨一個(gè)key word要高的。

        打個(gè)比方,我們確定好關(guān)鍵詞后再加上長(cháng)尾詞就變成了:粉色裙子、粉色衣服、粉色汽車(chē)、粉色鞋子。長(cháng)尾詞可以加多個(gè),這個(gè)要根據產(chǎn)品的屬性來(lái)確定。

        其次,我們在選定這些詞的時(shí)候,一定要選搜索熱度高的。舉個(gè)例子:“一條高腰的A字迷你裙,前面有一排扣子做裝飾?!边@時(shí)候我們要怎樣翻譯成這個(gè)title呢?我們推薦的title寫(xiě)法是不帶不必要的標點(diǎn)符號的,如逗號,因為會(huì )影響到搜索幾率。在確定skirt這個(gè)關(guān)鍵詞后,把這個(gè)詞放在亞馬遜的搜索欄里,會(huì )有相關(guān)的提示,如下圖所示:

        我們可以初步確定women這個(gè)詞的搜索熱度是很高的。所以這個(gè)產(chǎn)品的title可以這樣寫(xiě):

        Women’s A-Line High Waisted Button Front Midi Skirt

        Title推薦用“修飾詞+修飾詞+修飾詞+關(guān)鍵詞”,而不應該翻譯成:Women’s Skirt A-line Skirt High Waisted Skirt Midi Skirt Button Front (淘寶風(fēng)。。。)

        上文提到過(guò)翻譯title時(shí),對關(guān)鍵詞和長(cháng)尾詞的選擇除了要考慮精準度外,還應該考慮到該詞的搜索熱度。關(guān)于搜多熱度的問(wèn)題,以下的小工具可是會(huì )幫了大忙。

        1.Google Trends: http://www.google.com/trends/(亞馬遜的搜索框,在上文有提到)

        2.Keyword Tool Dominator: http://www.keywordtooldominator.com/k/amazon-keyword-tool

        3.http://keywordtool.io/amazon(這個(gè)網(wǎng)址也可以,但是需付費)

        4.Merchantwords一個(gè)強悍的工具,但是需付費),它牛就牛在不僅出現該詞在亞馬遜上的搜索量,還會(huì )按搜索量排名,附上與該詞相關(guān)的詞語(yǔ)。比如剛剛的skirt,在Merchantwords里會(huì )出現如下圖所示的結果:

        我們可以看到搜索熱度最高的是:skirts for women,排第二的是maxi skirt,在最后一欄還有顯示這個(gè)分類(lèi)目錄。

        此外,Long Tail Pro?這個(gè)軟件也可以用,就是比較貴。

        以上的工具,都可以幫助你更好的選擇單詞。但有一個(gè)點(diǎn)需要注意,我們不在title上添加搜索量大,但與產(chǎn)品無(wú)關(guān)的詞語(yǔ)。這確實(shí)會(huì )增大產(chǎn)品的曝光率,但會(huì )帶來(lái)大量無(wú)效流量,進(jìn)而降低產(chǎn)品的轉化率。

        Bullet Point

        俗稱(chēng)五點(diǎn)描述,是指從產(chǎn)品特性中提煉出五個(gè)有特點(diǎn)的方面,通過(guò)這些特性點(diǎn)的展示,加深消費者對該產(chǎn)品的印象,增強客戶(hù)對產(chǎn)品的感覺(jué),提高訂單轉化率。

        五點(diǎn)描述也要符合A9算法,title里放不進(jìn)的關(guān)鍵詞也可以在五點(diǎn)描述里出現。這里要放可以突出產(chǎn)品的五個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),也就是這個(gè)產(chǎn)品的賣(mài)點(diǎn)。Bullet point可以看作是title的補充,也可以看作是title的拓展。五點(diǎn)描述字符不要太長(cháng),要讓顧客一眼晃過(guò)去就能抓住產(chǎn)品的關(guān)鍵信息。在翻譯bullet point的時(shí)候,語(yǔ)言一定要精煉,并且條理清晰。盡量在每一行都出現一個(gè)key word。最后,bullet point的排版也有講究,我們一般把短小的放在前面,冗長(cháng)的放在后面,這樣也是方便顧客瀏覽。

        Description

        我們都知道亞馬遜是鼓勵賣(mài)家提供尺寸信息、產(chǎn)品的保修信息,并使用正確的語(yǔ)法、標點(diǎn)符號以及完整的句子闡述相關(guān)信息的。翻譯描述的時(shí)候,建議采用小段落形式。我們可以把產(chǎn)品信息,產(chǎn)品賣(mài)點(diǎn),產(chǎn)品使用方式,產(chǎn)品品質(zhì)保證這些方面來(lái)寫(xiě)。

        如果有產(chǎn)品圖片,可以圖片加描述一起放進(jìn)去,A+圖文并茂來(lái)提高觀(guān)賞性。描述只能放2000字符,如果又沒(méi)圖片,字符又多,那就得注意排版問(wèn)題。并且在翻譯的時(shí)候把多余的,冗長(cháng)的,重復的刪除掉。亞馬遜上的有加粗換行功能的,可以把要點(diǎn)給加粗,照顧顧客的閱讀體驗。

        我們可以把產(chǎn)品的描述文案先用中文寫(xiě)下來(lái),排好版之后再進(jìn)行翻譯。翻譯講究信達雅這句話(huà)已經(jīng)被講爛了,但在這里我個(gè)人建議還要采用郵件回復的經(jīng)典規則:KISS則。

        KISS 原則是用戶(hù)體驗的高層境界,很多人誤以為KISS原則是“保持簡(jiǎn)單易懂”。其實(shí)KISS原則是Keep it Simple and Stupid的縮寫(xiě),即把一個(gè)產(chǎn)品寫(xiě)得連白癡都會(huì )看得懂,因而也被稱(chēng)為“懶人原則”。

        所以我們在翻譯描述的時(shí)候,要避免使用冗長(cháng)而過(guò)于復雜的句式,不要寫(xiě)大長(cháng)段。使用簡(jiǎn)單的語(yǔ)法和較短的段落可以讓內容保持簡(jiǎn)潔。不要秀詞匯量,不要秀語(yǔ)法,陳獨秀請坐下!

        以上所涉及到的所有技巧及要點(diǎn),其實(shí)都是在翻譯的領(lǐng)域內。有人說(shuō)翻譯要懂的東西特別多,除了對所翻譯的內容涉及到的領(lǐng)域要有一定的認識外,這一方面可以歸為專(zhuān)業(yè)能力。但還有一個(gè)很重要的點(diǎn)就是專(zhuān)業(yè)素養。

        我們不是為了翻譯一個(gè)listing而進(jìn)行翻譯的,一個(gè)listing最終的目的的帶來(lái)有效流量,提高搜索度,提高轉換率等,簡(jiǎn)單點(diǎn)就是要帶來(lái)利益。所以,listing要是做得不好的話(huà),那整個(gè)產(chǎn)品就廢了一半。

         

         

        上一篇:
        下一篇:
        在線(xiàn)客服 188-6756-9262 有問(wèn)必答 回到頂部
        亚洲日韩精品无码专区网址_亚洲欧美日韩中文字幕一区_国产真街拍裙底系列在线观看_avtt香蕉久久

        1. <ruby id="jtnjo"><option id="jtnjo"><thead id="jtnjo"></thead></option></ruby>
          <small id="jtnjo"><del id="jtnjo"><td id="jtnjo"></td></del></small>
          <strong id="jtnjo"><pre id="jtnjo"></pre></strong>

            <mark id="jtnjo"></mark>

            <ruby id="jtnjo"></ruby>
        2. <strong id="jtnjo"></strong>

          <small id="jtnjo"><del id="jtnjo"></del></small>